Wednesday, June 8, 2011

Tao Te Ching Chapter 76-7 Strong army, no win


Today's Tao

Hence, if your army is strong, you will never win. (Ch.76)


If your army is "strong", is it easier to accept other people's acts against your will?

Don't you want to use your "strong army" to control the people against you?

That's why Lao Tzu says:

"you will never win".


Zen Buddhists use two key concepts to understand it.

1. 即心是仏。[soku shin ze butsu] The very mechanism is Buddha (=Tao).

2. 一切法一心。[issai ho isshin] All the manifestations are one mechanism.

Therefore, treat the so-called reality, which is a manifestation of Tao, as if it is the real Tao (while knowing that the manifestation and Tao are not exactly the same).

半箇衆生半箇法性。・・・。法性不是衆生。

(法性 Hossho, «Shobogenzo»)


It is not your ego who controls the situation.

Don't be strong.

Your true victory is to keep Tao's mechanism working.


«Related Articles»
-Soft life 76-1
-Hard end 76-2
-Fragile life 76-3
-Dry end 76-4
-Mujoseppo = non-living preach / Hard and Strong 76-5
-Soft and weak men 76-6
-Strong army, no win 76-7
-Karoshi / Snapped branch 76-8
-Hossho stays low 76-9
-Hoben gate / Soft and Weak 76-10
-Tao by Matsumoto / Tao Te Ching / Chapter 76


Tao answers your question!



☞«Tao Te Ching» Key word comparison (7) / -Dark Depth 玄 [gen]- Let's see how they translate 玄之又玄衆妙之門 in Chapter 1. / "Calling it 'fathomless' is still not to fathom it. …the door to a cluster of puzzles." On the left, «Tao Te Ching on The Art of Harmony: The New Illustrated Edition of the Chinese Philosophical Masterpiece (The Art of Wisdom)» translated by Chad Hansen. / "dark-enigma deep within dark-enigma, gateway of all mystery." On the right, «Tao Te Ching» translated by David Hinton.

No comments: