Saturday, February 6, 2010
Tao Te Ching Chapter 23-8 Attainment loss
Those who act according to the loss of its attainment are one with the loss of its attainment. (Ch.23)
"Shittoku 失得(徳)." The loss of attainment.
"Mayoi 迷い", in Zen Buddhism in Japan, which means "being lost".
When you are lost, do not panic.
It is absolutely all right.
You can lose your attainment of Tao, while being one with Tao.
You can be in Mayoi while you are in Satori.
What can we do, then?
Your attitude is supposed to be:
"Uh, uh. Here comes Mayoi. Welcome, Mayoi. I am happy to be lost and confused."
And accept it.
-Say no words 23-1
-High wind II 23-2
-Heaven's responsibility 23-4
-Man's responsibility 23-5
-According to Tao 23-6
-Satori = Attainment 23-7
-Attainment loss 23-8
-Bonno soku bodai 23-9
-Tao by Matsumoto / Tao Te Ching / Chapter 23
Tao answers your question!
Previous video / Ch.23 text / Next video
-Is it really possible to translate a Haiku or a Tanka into English? Why not? If you can translate Baseball into Japanese, translating a Haiku is a piece of cake. Shiki Masaoka, one of the greatest poets of modern Haiku and Tanka, is the one who translated the game of baseball into Japanese. Without Shiki, no Ichiro.