Saturday, August 21, 2010

Tao Te Ching Chapter 49-1 No heart


Today's Tao

The sage always has no heart. (Ch.49)


無心 [mu shin] / no heart.

First, let's read this as "there is nothing called «heart»".

We can accept that our feelings do not belong to us and come from somewhere else.

They are part of our hologram.

Second, let's read the sentence as "nothingness is our heart".

We can accept that our feelings are manifestations of Tao.

No matter how we feel, we cherish our feelings as something sacred.


[Note]
心 [shin]: the Tao/hologram mechanism in Zen Buddhism, sometimes translated as mind or heart. It means the center. Picture the center of the Yin Yang circle. (☞See By going down 61-8) In this sense, 無心 [mu shin] can be interpreted as "no mechanism". Nothingness is the mechanism. The mechanism is nothingness. In other words, the mechanism is the manifestation of Tao.


«Related Articles»
-No heart 49-1
-People's heart 49-2
-A study of the Good 49-3
-Non-good 49-4
-Goodness 49-5
-Tariki / faithful 49-6
-Not faithful 49-7
-Faith 49-8
-Have no heart 49-9
-Inmo and No mind 49-10
-Close ears and eyes 49-11
-Tao by Matsumoto / Tao Te Ching / Chapter 49


Tao answers your question!



☞Please look at the Kanji / Chinese character on the cover of Natsume Soseki's «Kokoro» on the left. Can you identify the character? It is identical to the one up at the beginning of today's entree. This Kanji character 心 is pronounced [kokoro] or [shin], depending on the context. The confusing thing is that the Kanji 心 [kokoro / shin] is translated as "heart" or "mind" in English, depending on the convenience of the translator. Mercy 38-4, No form 40-17, One's birth 42-1 also have little articles on Natsume Soseki's «Kokoro».

No comments: